Re: Death before the Fall

From: gordon brown <gbrown@euclid.colorado.edu>
Date: Tue Apr 19 2005 - 15:49:43 EDT

On Tue, 19 Apr 2005, Jan de Koning wrote:

> I mentioned the different ways
> the word "nephesh" is translated, which indicates the influence of certain
> philosophies.

When different translators give renderings with genuinely different
meanings to a word in a particular verse (e.g. Gen. 2:6), it is an
indication that they really aren't sure of the meaning of the word and are
only guessing. When the same translator renders the same word differently
in different contexts, it is likely because the word has a wider range of
meanings than any particular possible English translation of it.

Gordon Brown
Department of Mathematics
University of Colorado
Boulder, CO 80309-0395
Received on Tue Apr 19 15:52:45 2005

This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Tue Apr 19 2005 - 15:52:49 EDT