From: D. F. Siemens, Jr. (firstname.lastname@example.org)
Date: Sat Jun 28 2003 - 15:51:50 EDT
Two questions about the part of your message below: First, how does White
know what term Jesus used? He wasn't there to record it. Second, given
your translation of the roots of /metanoia/, why doesn't it become
"unthinkable," as in unthinkable crime? However, I got out my abridged
Liddell and Scott and found that your translation of /meta/ is not
supported. I quote:
In compos, /meta/ implies community or participation ... II. interval of
space or time, between, during ... III. succession of time ... IV.
toward, in pursuit, following ... V. letting go ... VI. after, behind ...
VII. backwards, back again, reversely ... VIII. most frequently of change
of place, condition, mind, etc. ...
The notion of "beyond" seems to have come from Aristotle's /Metaphysics/,
understood as the study that goes beyond the topics in /Physics/.
However, it appears that, when the Aristotelian materials were collected,
there was a manuscript without a title that was inserted following that
containing /Physics/. Editors need a title (as do anatomists: I love the
innominate vein.), so it became "Following Physics," and followers of the
occult have tried to make it the esoteric topics going beyond the
mundane. Now, of course, if you have gnosis beyond the lexicon, you can
make /metanoia/ mean anything that fits the need.
On Fri, 27 Jun 2003 20:58:51 EDT RFaussette@aol.com writes:
In John White’s essay, Jesus, Evolution, and the Future of
Humanity, he writes, “The very first
words Jesus spoke to humanity in his public ministry were,
‘The time is fulfilled, and the Kingdom
of God is at hand; repent and believe in the gospel’
(Mark1: 14, Matthew 4:17).” White writes,
“Notice that word: repent. Over the centuries it has become
misused and mistranslated. The
Aramaic word that Jesus used is tob, meaning, ‘to
return,’ ‘to flow back into God.’ The sense of
this concept comes through best in the Greek word first used
to translate it. That word is
metanoia and like tob, it means something far greater than
merely feeling sorry for misbehavior.
Meta means, “to go beyond,” “to go higher than.” And
noia comes from nous, meaning, “mind.”
So the original meaning of metanoia is literally “going
beyond or higher than the ordinary mental
state.” In modern terms, it means transcending
self-centered ego and becoming God-centered.”
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Jun 28 2003 - 15:53:57 EDT