From: Dick Fischer (firstname.lastname@example.org)
Date: Mon Oct 14 2002 - 17:56:10 EDT
Jay Willingham wrote:
>Ian and I disagree, Dick.
Does this mean you also disagree with Gesenius? He explained
transmission errors in Scripture as follows:
"The causes of unintentional corruption in the great majority of
cases are--Interchange of similar letters, which has sometimes taken
place in the early `Phoenician' writing; transposition or omissions
of single letters, words, or even whole sentences, which are then
often added in the margin and thence brought back into the text in
the wrong place; such omission is generally due to homoioteleuton,
i.e. erroneous repetition of letters, words, and even sentences; its
opposite, haplography; and lastly wrong division of words, since at a
certain period in the transmission of the text the words were not
separated. --Intentional changes are due to corrections for the sake
of decency or of dogma, and to the insertion of glosses, some of them
Think being a translator is easy? Try this sentence in English.
Struggling? Okay, try this version:
Also, please keep in mind, the original Hebrew text was written
without vowels or punctuation.
I know, it would be nice to think that the original "God-breathed"
Hebrew, Aramaic and Greek Scriptures were perfectly preserved today
in English. That, indeed, would be nice.
Dick Fischer - The Origins Solution - www.orisol.com
ěThe Answer we should have known about 150 years agoî
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Mon Oct 14 2002 - 21:09:40 EDT